2025年国际经贸金融及机构翻译大会在上应大举行
创始人
2025-06-26 13:20:25
0

在生成式AI技术重塑翻译行业的时代背景下,两大核心议题亟待解答:如何实现技术创新与人文价值的有机统一?如何培养面向未来的高端翻译人才,更好地服务中国对外开放和全球文化交流?

在此背景下,上海应用技术大学于2025623日至24日主办“2025年国际经贸金融及机构翻译会议”。本次盛会汇聚了来自世界各地的翻译学界权威、行业领军人物和教育专家,共同探讨人工智能时代下翻译技术的革新与未来发展方向。

“真正的教育创新,既要拥抱技术变革,更要守护人文精神。” 上海应用技术大学校长汪小帆教授在活动开幕式上作出阐释。当前,全球正处于人工智能产业化与治理协同推进的关键阶段,人类独有的创造力、情感共鸣能力与社交智慧愈发彰显珍贵价值。在AI时代浪潮中,高等教育要以技术赋能,以人文铸魂,锚定育人初心。

“面对中英语言间的文化鸿沟,只有人类译者才能精准传递中国文化的精髓与深层理念。”中国翻译协会常务副会长黄友义强调,在AI技术快速发展的今天,人工翻译在跨文化传播中仍具有不可替代的核心价值。

澳门中西创新学院校长仲伟合教授提出,未来译者需成为“语言能力+跨文化素养+AI驾驭能力”的复合型人才,以服务全球化背景下的经贸、金融与法律需求。上海外国语大学校长助理胡开宝教授分析认为,AI将重塑翻译行业格局,基础翻译需求下降,但精通双语、深谙文化差异并能有效运用AI工具的高端人才将成为国际传播的中坚力量。

会议围绕生成式人工智能在翻译领域的应用展开深入讨论,关于翻译伦理,广外高翻学院院长蓝红军教授指出,批判性思维是保障翻译质量与文化多样性的伦理基石;香港恒生大学萧世昌副教授提出,需建立更智能的人机协作解决方案。关于金融翻译,澳门大学李德凤教授提出“任务驱动、过程导向”的教学法,助力学生适应AI时代的金融翻译需求。对于法律翻译,中国政法大学张法连教授探讨了AI技术带来的机遇与风险,呼吁构建规范化的技术应用体系。浙江大学屈文生教授在谈到商事法律翻译实践时提出,翻译史研究应突破传统范式,探索基于历史语境的新型研究方法。

来源:新民晚报 作者:张炯强

相关内容

热门资讯

“机械代人”立杆 四川广元配网... 李恒惠 封面新闻记者刘彦谷 9月9日,在广元市剑阁县双剑村的一处农网改造现场,一台橘黄色的“钻孔立杆...
腾讯地图即将发布AI新品,解锁... 2025年腾讯全球数字生态大会将于9月16-17日在深圳国际会展中心举办。作为本届大会的重要亮点之一...
亚马逊最快拟 2026 年底推... 这款可穿戴智能设备据称可能搭载单眼的全彩显示屏,并配备麦克风、扬声器和摄像头。 而在消费级设备外,亚...
这一人工智能创新项目,落户山东... 山东港口青岛港承载国家战略,开展人工智能赋能港口应用探索,按照先进性、系统性等原则,分三步走建成场景...
港版iPhone17标准版和P... 【太平洋科技快讯】9 月 10 日消息,在今日凌晨举行的苹果秋季发布会上,iPhone 17 系列及...
美团闪购将开启iPhone17... 期待已久的iPhone17等苹果Apple新品即将在北京时间9月10日凌晨正式发布。南都N视频记者获...
打一针“胶水”治疗骨折 浙大研... 打一针“胶水”治疗骨折 浙大研发“骨胶水”实现突破 新华社杭州9月10日电(记者 黄筱)记者9日从...
泓博医药:DiOrion平台已... 证券之星消息,泓博医药(301230)09月09日在投资者关系平台上答复投资者关心的问题。 投资者提...
马斯克称人类智力处于停滞状态,... 来源:环球市场播报 在周二的All-In峰会上,马斯克重申了他的预测,2026年人工智能的智力将超...
北京互联网法院召开涉人工智能案... 为更好地服务保障人工智能产业健康有序发展,9月10日,北京互联网法院召开涉人工智能案件审理情况新闻发...